В Интернете есть китайская поговорка, которая гласит: «Не работая и не продвигаясь вперед, китайская молодежь предпочитает получать благословение в храмах».
Согласно сообщениям китайских СМИ, данные туристических веб-сайтов показывают, что число бронирований для посещения храмов увеличилось более чем в четыре раза по сравнению с прошлым годом, при этом половина этих бронирований с февраля приходится на молодых людей, родившихся после 1990-х и 2000-х годов. По мере того, как все больше китайской молодежи улавливают эту тенденцию, вышеупомянутая самоуничижительная линия в Интернете также привлекла внимание китайских медиа-платформ.
Молодежь «сбивается с пути»
The Beijing News (《新京报》), китайская газета при отделе рекламы Пекинского городского комитета коммунистической партии, опубликовала 21 марта комментарий, в котором критиковала китайскую молодежь за то, что они «прогуливают школу, не мотивированы и заняты подношением благовоний». в храмах». В нем говорилось, что если молодые люди связывают свои надежды с богами, то очевидно, что они «сбиваются с пути», когда «истинный цвет молодости — борьба».
Неудивительно, что комментарий сразу же вызвал гнев пользователей сети и вызвал негативную реакцию. Обиженные молодые люди высказались на разных платформах и 21 марта сделали эту тему самой популярной в поиске Weibo.
В тот же вечер, Beijing Daily (《北京日报》), официальная газета пекинского городского комитета Коммунистической партии, также опубликовала статью на эту тему. Он призвал людей понять, о чем молятся молодые люди, вместо того, чтобы беспокоиться о том, что они предлагают благовония. В попытке успокоить нервы в статье выражалось сочувствие огромному давлению молодых людей при поступлении на работу и объяснялось, что они предлагают благовония, чтобы уменьшить стресс.
Пользователи сети не могли не задаться вопросом, почему простое предложение благовоний привлекло внимание двух государственных медиа-платформ. Неужели вопрос настолько сложен?
Предложение благовоний равнозначно нежеланию преуспеть в жизни?
Из комментариев пользователей сети становится ясно, что «Пекинские новости» вызвали гнев молодежи, потому что они приравнивали «предложение благовоний» к «пропуску уроков и немотивированности» и преувеличивали акт загадывания желания до уровня «возлагая надежду на богов». ».
Хотя в статье признавались различные проблемы, с которыми сталкивается молодое поколение, такие как «учеба для получения высшего образования, поиск хорошей работы и избавление от одиночества», а также предложение благовоний как способ для молодежи «ослабить давление и перекалибровать внимание». », он приложил больше усилий, осуждая молитву как неразумную и бессмысленную. По сути, оно пыталось вразумить молодых людей, которые «сбились с пути».
В то время как китайские государственные СМИ хотят обуздать распространение «феодальных суеверий», пользователи сети увидят в них отстраненность и высокомерие…
Но для молодых китайцев эта статья была тарелкой «ядовитого куриного супа», от которой воняло Дивэй (爹味). Термин Дивэй Первоначально использовался как сатира на эгоцентричных мужчин среднего возраста, а теперь используется для критики неосведомленных и чрезмерно серьезных людей, которым не терпится просвещать других и давать указания.
Бесчисленные советы по благовонию и изготовлению браслетов благословения на Xiaohongshu, популярной социальной сети среди китайской молодежи, являются доказательством того, что посещение храмов действительно стало тенденцией.
В то время как китайские государственные СМИ хотят обуздать распространение «феодальных суеверий», пользователи сети сочтут их бессвязными и высокомерными, если СМИ предаются резкой критике в адрес молодежи, игнорируя при этом их психологические потребности. В популярном онлайн-комментарии ответили: «Вы говорите о жертвах, но не о наших зарплатах; вы говорите об улучшениях, но не о наших преимуществах».
Пользователи сети также говорят, что если бы авторы государственных СМИ обратили внимание на учетные записи молодых людей в социальных сетях, они бы поняли, что большинство молодых людей на самом деле молятся об академических успехах, карьерном росте и богатстве. Популярная фраза в Интернете гласит: «Никто не посещает Юэ Лао. [the god of marriage and love] но все преклоняют колени перед Богом Богатства».
… они просто не могут «продвинуться вперед», поэтому они обратились к возношению благовоний и молению богов об утешении.
То есть китайская молодежь — люди практичные. Они не хотят «лгать» или принимать «пути Будды» (佛系). Они также не лишены реалистичных целей или не хотят продвигаться в жизни. На самом деле они просто не в состоянии «продвинуться вперед», поэтому они обратились к возношению благовоний и молитвам к богам об утешении.
Предложение благовоний ничего не требует, но жизнь требует всего
Популярный комментарий описывает причину, по которой китайская молодежь любит возносить благовония: «Бог никогда не спрашивает, закончил ли я университет «Проекта 985»; или если я старше 35 лет; или если я женат и имею детей».
Действительно, это три проблемы, с которыми сегодня сталкивается китайская молодежь на рабочем месте: дискриминация в образовании, возраст и пол.
Китайские университеты ежегодно выпускают все больше выпускников, но из-за замедления экономики предложение рабочих мест значительно ниже спроса. Последние данные, опубликованные 15 марта Национальным бюро статистики Китая, показали, что в первые два месяца года средний опрошенный уровень безработицы в городах составлял 5,6%, но уровень безработицы среди молодежи в возрасте от 16 до 24 лет был таким же высоким. как 18,1%.
Китайская молодежь, которая не может найти работу, предпочитает продолжить свое образование, ежегодно увеличивая число магистров и докторантов. Усугубляет «образовательную инволюцию» и рост числа высокообразованной молодежи. Даже вызывающие зависть выпускники университетов Проекта 985 и 211 (лучшие университеты Китая) испытывают давление, и время от времени появляются сообщения о том, что некоторые из них прибегают к работе в качестве нянь или доставщиков, особенно это касается тех, кто окончил обычные университеты или профессионально-технические училища.
Неделю назад государственные СМИ, такие как CCTV, также подверглись резкой критике со стороны пользователей сети за критику популярной среди молодежи «литературы Кун Ичжи» и за призывы к выпускникам университетов, которые не могут найти работу, «снять рубашку с длинными рукавами Кун Ичжи», т.е. действовать высокомерно и могущественно — и получить основную работу. (Примечание: «Литература Кун Ицзи» — это отсылка к рассказу Лу Синя, где главный герой Кун Ицзи — претенциозный самозваный ученый, которого не уважают и которого ждет трагический конец. университет и не иметь возможности получить работу по душе.)
Кроме того, несмотря на то, что они включены в число «молодых людей», самому старшему из группы пост-90-х в этом году исполнилось 33 года, всего за два года до «карьерного водораздела» в 35 лет. Их больше всего волнует, смогут ли они оставить свой след. прежде чем их оставят позади, когда они достигнут «старости».
На этом основании женщины, ищущие работу, сталкиваются с еще более жесткой гендерной дискриминацией. Чтобы они не ушли в отпуск по беременности и родам и не получили пособия вскоре после приема на работу, многих женщин спрашивают, замужем ли они и есть ли у них дети, и им могут сразу отказать, потому что они замужем и не имеют детей. В условиях сокращения населения и поощрения государством рождаемости, а также политики трех детей женщины, имеющие одного или даже двух детей, столкнутся с такой же дискриминацией.
…но перед богами все равны, пока они искренни. Поэтому неудивительно, что молитва — это способ для молодых людей снять стресс и избежать дискриминации.
В течение жизни молодые люди попадают в свои ряды, но перед богами все равны, пока они искренни. Поэтому неудивительно, что молитва — это способ для молодых людей снять стресс и избежать дискриминации.
Помимо дискриминации на рабочем месте, экономические и психические последствия трехлетней пандемии, а также бремя ухода за детьми и пожилыми людьми и накопления средств на собственную пенсию — все это реальные проблемы, которые вызывают беспокойство у молодых людей. В статье Beijing Daily все это признавалось и сочувствовало, и ей удалось в какой-то степени успокоить эмоции.
В статье говорилось, что нет необходимости приравнивать внезапное увлечение молодых людей к пути Будды к пессимизму и уходу от мира. Идти в храм, чтобы помолиться, не означает, что они «просят Гуаньинь явиться»; иногда это просто духовное освобождение.
В статье говорилось: «Утренняя молитва не задерживает поездку в метро, чтобы «перекладывать кирпичи» (搬砖, что означает кропотливую работу за небольшую плату). Кто не молится, усердно работая?»
В статье также говорилось, что, помимо индивидуальных усилий, молодым людям необходима социальная поддержка, чтобы справиться с трудностями, и содержится призыв к обществу уделять больше внимания молодым людям и предоставлять им более полную сцену и больше места для проявления своего таланта. Тем не менее, некоторые пользователи сети также раскритиковали это как «воздушную фею» и уклонение от реальной проблемы сентиментальными разговорами, не предлагая решения.
В другом ответе также предполагалось, что если упорный труд может решить жизненные проблемы и дать человеку хотя бы достойную жизнь — если не сделать его богатым — «тогда кто пойдет и помолится?»
Молодежь больше не может есть «куриный суп»
Один популярный комментарий на zhihu.com заключался в том, что поход в храм для молитвы кажется выбором, сделанным молодыми людьми, хотя на самом деле это выбор, навязанный им временем.
Он добавил, что тихая, умиротворяющая атмосфера благополучия в храме создает иллюзию бегства от реальности, что для молодежи является формой исцеления от психического напряжения и попыткой оправиться от стресса и беспокойства. Кроме того, молодые люди молятся богам и следуют путям Будды, потому что меньшее количество вещей можно изменить с помощью усилий, даже с академической квалификацией.
В другом ответе также предполагалось, что если упорный труд может решить жизненные проблемы и дать человеку хотя бы достойную жизнь — если не сделать его богатым — «тогда кто пойдет и помолится?»
Пользователь сети написал, что если бы они еще учились в средней школе, им было бы стыдно видеть такое издевательство, они взяли бы себя в руки и продолжали бороться. Но для тех, кого потрепала жизнь, перед лицом суровой реальности эти экспертные предположения и комментарии СМИ — всего лишь политкорректная чепуха, а может быть, и «ядовитый куриный бульон», вызывающий у людей нереалистичные ожидания.
От литературы Kong Yiji до молящихся молодых людей, китайские СМИ критикуют поведение молодых людей и пытаются взять на себя инициативу, но почти каждый раз терпят крах. Это показывает беспрецедентное давление, с которым сталкиваются молодые люди в Китае, и то, что властям следует быть осторожными, предлагая банальности, прежде чем предлагать решения.
Не видят решения и сами молодые люди. Они совершают молитву в храме и надеются, что произойдет то, чего они хотят, то есть утешение — это просто беспомощная форма саморегуляции.