Письма от читателей | Мы и Китай
Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

«Богатый художественный спектр, молодцы!»

Здравствуйте! Мы привыкли к тому, что в глянцевых журналах печатают одну рекламу, ради которой, в основном, они и издаются. Но у вас с первых номеров я обнаружил и художественную литературу, которая вносит свою изюминку в насыщенные фактурой информативные номера.

Очень нравится цикл сказочно-фантастических произведений Ольги Сухановой “Ангелок”, “Про любовь” “Зверье моё” и другие. Контрастом выступают реалистические, и вместе с тем философские рассказы прозаика Леонида Нетребо – “Капля”, “Полуостров Налим”. Всегда интересны материалы Сергея Еремина, посвященные творческим событиям, затрагивающим русскую диаспору в Китае и не только. Порадовали небольшие подборки стихов – Митя Цветков, Ринат Валиуллин, Катарина Султанова и другие интересные авторы.

Словом, богатый художественный спектр, молодцы!

Кристина, г. Санкт-Петербург


«Среди моих знакомых «Мы и Китай» завоевал репутацию серьезного издания»

История вашего журнала еще не очень продолжительная, но среди моих знакомых “Мы и Китай” уже завоевал репутацию серьезного издания. А ведь в наше время, к сожалению, “желтизна” прессы определяет быстрый финансовый успех, хотя и дешевый. Многие статьи, особенно на исторические, краеведческие темы с полным правом можно назвать академическими по уровню изложения и по глубине раскрытия темы. И в то же время, в журнале много эмоций, которые тоже очень нужны серьезным читателям. Прогресс от номера к номеру.

В последнем номере названным качествам соответствуют “Величие и изящество Нанкина”, “Ли Бо, поэт-романтик императорского Китая”, “Династия Ся” и другие материалы в более “легких” жанрах, которые дополняют тему, заданную конкретным номером.

Сергей, г. Пекин


«В журнале есть все необходимое, чтобы познавать страну»

По роду деятельности я часто бываю в Китае, можно сказать, бизнес сроднил меня с этой страной. Поэтому стараюсь, в том числе, через прессу, напитываться ее духом, поскольку это уже часть моей жизни. Полгода назад в руки мне попал ваш журнал, и я с радостью понял, что это то, что мне нужно – здесь “всё в одном”!

Не буду останавливаться на технической стороне: интересные иллюстрации, цвета, толщина, качество бумаги – всё на высшем уровне.

Но главное, в журнале есть все, что необходимо, чтобы познавать страну и, что очень важно для русскоязычного читателя, иметь представление о диаспоре, о людях, связавших свою судьбу с Поднебесной, – не только в настоящем, но и в прошлом. Благодаря журналу, мы можем теснее взаимодействовать, помогать друг другу, получать удовольствие от общения.

Неплохо было бы сделать особую информационную рубрику, например, в виде небольшой таблицы, из номера в номер, где желающие могли бы коротко отображать род своих занятий и интересов с указанием координат для связи. Мне кажется, что так люди, связанные Китаем или интересующиеся этой страной, могли бы находить друг друга.

Потенциальным читателям: покупайте, не пожалеете!

Виктор, г. Дальнегорск


«Так держать, уважаемый редактор!»

Раньше открывала ваш журнал, и в первую очередь просматривала картинки. За что зацепится глаз, то и начинала читать. Потом поняла, что весь журнал интересный, но в чтении нужно расставить приоритеты. Поэтому теперь внимательно прочитываю “Слово редактора”, а уже потом смакую материал в актуальной для меня последовательности.

Кстати, вступительное слово редактора Тамары Нетребо – уже само по себе маленькое произведение, в котором не только краткое содержание номера и его акценты, но и какая-то особенная задушевность, которая настраивает на уютное неторопливое чтение. Так держать, уважаемый редактор!

Валентина, г. Шанхай


«Рекомендую к прочтению интервью с Касё Гасановым. И в первую очередь – молодым»

С. Бюльгы, г. Москва

«Прочитав интервью с Касё Гасановым, понял, что настоящий блогер – это очень серьезно»

С интересом прочитал интервью с Касё Гасановым, человеком, который себя называет life style & travel-блогером. Я раньше относился к You Tube как просто к развлекательному или, в лучшем случае, к информационному ресурсу. А прочитав ответы Касё, понял, что настоящий блогер –это очень серьезно. Человек не только зарабатывает этим себе на жизнь, но это и стиль, и образ жизни, и способ познания себя в этой жизни. Это не просто интересный, но и “полезный” человек, который является своеобразным центром притяжения большого количества молодых людей, многие из которых еще только нащупывают свою дорогу в жизни. Причем область его интересов – не только Китай, хотя эта страна, даже при ее уже наполненности русскими деловыми людьми, – непаханое поле.

Читателям журнала советую обратить внимание на этот материал, где человек рассуждает о публичности, об отношении к чужому мнению, к критике, к откровенному кибербуллингу, – то есть говорит о том, с чем сталкивается любой человек, не обязательно блогер или завсегдатай Интернета. Несмотря на его известность, он, к удовольствию читателя, не нравоучительствует как непререкаемый мэтр (что было бы неинтересно), а ищет себя в этом мире. Словом, рекомендую, и в первую очередь – молодым.

Саидмурад Бюльгы, г. Москва


«Ваш автор Наталия Бутакова сделала небольшой, но очень емкий материал про рис. Очень хорошо!»

Ваш автор Наталия Бутакова сделала небольшой, но очень емкий материал про рис, про то, что для Китая и китайцев означает этот злак – “Рис всему голова”. Это лишний раз подтверждает мое мнение о том, что у каждого народа есть какой-то продукт или животное, которые являются буквально “святыми”. У кого-то это картошка, у кого-то рис, пшеница, виноград, сало, рыба, корова, олень и так далее – все то, что когда-то спасало от голода, а сейчас стало неотъемлемой частью стола, обросло легендами, стало историей и даже генетической составляющей целых народов. Ведь, наверное, многие замечали, что некоторые люди, оторванные от традиционной кухни своей страны, не всегда чувствуют себя комфортно в новой среде, зачастую это отражается на их здоровье, и нужно время, чтобы адаптироваться на новом месте. Знаю это по своемуопыту. Когда-то с Украины переехал в благодатные, казалось бы, места – в Среднюю Азию, где изобилие всего. И у меня ухудшилось самочувствие, непонятно от чего. Врач сказал мне: кушай то, к чему привык. Я пошел на базар, с трудом нашел место, где продают свиное сало, купил, дома посолил… Думаю, все поняли, что здоровье мое пошло на поправку. Извините за лирическое отступление. Цитирую последние строки из этого материала про рис: “А традиционное приветствие на китайском можно перевести как “Ты уже поел риса сегодня?” Очень хорошо!

Руслан Шатыло, г. Иркутск

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
Авторизация
*
*


Регистрация
*
*
*


Генерация пароля